Превью "Ракета на чотирьох лапах під прикриттям" - Фото №1

Ракета на чотирьох лапах під прикриттям

Lost! the Hundred Mile an Hour Dog

Безкоштовна доставка
200 грн

180 грн

для передплатників MEGOGO

Кількість сторінок
160
Обкладинка
Тверда
Вік
6-8 років, 9-12 років
Рік видання
2020
Мова
Українська
Розмір
130x200x15 мм
Вага
210 г
Перекладач
Вікторія Зенгва
Ілюстратор
Ровен Кліффорд
Ілюстрації
Чорно-білі
Тип книжки
Паперова
Тип паперу
Офсетний
ISBN
978-617-679-813-2
Штрихкод
9786176798132
Артикул
005286477498
200 грн

Про книжку

Пам’ятаєте Стрілку? Це ж та скажена собацюра, яка неймовірно швидко бігає та ще хуткіше потрапляє у халепи. А в кого вічно від цього неприємності? Звісно ж, у Тревора! Він та Тіна постійно мають з тією собакою пригоди. Але тепер на них чекає дещо серйозніше: потрібно врятувати Стрілку від виправного табору, а ще — знайти справжніх викрадачів домашніх улюб­ленців! Чи впораються друзі з такими викликами цього разу? Буде нелегко!

Наступна книга: «Викрадення! Гаряче літо Ракети на чотирьох лапах».
Попередні книги: «Ракета на чотирьох лапах», «Розшукується Ракета на чотирьох лапах», «Нові пригоди Ракети на чотирьох лапах», «Ракета на чотирьох лапах під прикриттям».

Про автора

Джеремі Стронґ

Англійський дитячий письменник. Перш ніж стати письменником Джеремі Стронґ працював пекарем і начиняв пиріжки джемом. Після закінчення Йоркського університету працював вчителем початкової школи. В 1991 покинув викладання і повністю присвятив себе письменництву.

Українські видання: «Ракета на чотирьох лапах» (Львів: Видавництво Старого Лева, 2005), переклад Віктора Морозова («Ракета на чотирьох лапах», «Ракета на чотирьох лапах повертається») «Мій тато і зелений алігатор» (Львів: Видавництво Старого Лева, 2006), переклад Ореста Стадника («Мій тато і зелений алігатор», «Велика втеча моєї бабці», «Моя мама збирається вибухнути!») «Гармидер у школі» (Львів: Видавництво Старого Лева, 2007), переклад Андрія Поритка («Гармидер у школі», «Гармидер серед піратів») «Знамениті сіднички мого братика» (Львів: Видавництво Старого Лева, 2007), переклад Ореста Стадника («Знамениті сіднички мого братика») та Оксани Лучишиної («Викрадення родинного скарбу») «Кімнатні пірати» (Львів: Видавництво Старого Лева, 2008), переклад Андрія Поритка «Знайомтесь: Фараон!» (Львів: Видавництво Старого Лева, 2008), переклад Андрія Поритка («А в нас у ванні фараон!») та Наталії Трохим («Пофараонимо!?») «Розшукується Ракета на 4-х лапах!» (Львів: Видавництво Старого Лева, 2008), переклад Віктора Морозова («Розшукується Ракета на 4-х лапах!», «Пропала Ракета на чотирьох лапах!») «Вікінг у моєму ліжку» (Львів: Видавництво Старого Лева, 2010), переклад Віктора Морозова («Вікінг у моєму ліжку», «Вікінг у біді», «Вікінг у школі» )