Превью "Перекладенець" - Фото №1

Перекладенець

Безкоштовна доставка
140 грн

126 грн

для передплатників MEGOGO

Кількість сторінок
24
Видавництво
Обкладинка
Тверда
Рік видання
2015
Мова
Українська
Розмір
232x268x8 мм
Ілюстрації
Без ілюстрацій
Тип книжки
Паперова
ISBN
978-966-03-7374-7
Штрихкод
9789660373747
Артикул
698393002653
140 грн

Про книжку

Це друга книжка із серії казок про веселі пригоди двох чеберяйчиків — Гоплі та Піплі. Уже знайомі нам чеберяйчики вирішили запросити гостей та пригостити їх смачнючим пирогом-перекладенцем. Та от халепа: де роздобути усі складники для нього? Але на допомогу чеберяйчикам приходять їхні гості — водяники, гаївки, козарики і навіть пані Гусялапка. Ці незвичні кумедні герої оживають в уяві маленьких читачів завдяки зворушливим ілюстраціям чудової художниці Юлії Пилипчатіної.

Про авторів

Юрій Винничук

Юрій Винничук — український письменник, журналіст, член Українського ПЕН та віце-президент Асоціації українських письменників. Став відомий у літературних колах 1970-х років, як автор поезій, часто писав про висміювання радянської влади коротку прозу та оповідання. Пізніше почав писати романи.

Також є автором дитячих творів — повість «Місце для дракона» та ціла низка казок: «Цукровий півник», «Метелик вивчає життя», казки про друзів Чеберяйчиків. Найвідоміші романи Винничука «Діви ночі», «Танґо смерті», «Аптекар» та «Нічний репортер». Його твори перекладено англійською, німецькою, французькою, хорватською, польською, чеською, болгарською, білоруською, сербською, російською, японською, китайською, есперанто та іншими мовами.