Превью "Пекін VS Бейдзін. Проєкт української практичної транскрипції китайської мови." - Фото №1

Пекін VS Бейдзін. Проєкт української практичної транскрипції китайської мови.

Немає на полицях

Кількість сторінок
128
Видавництво
Обкладинка
М'яка
Рік видання
2020
Мова
Українська
Розмір
145x200x8 мм
Вага
161 г
Ілюстрації
Без ілюстрацій
Тип книжки
Паперова
ISBN
978-966-97883-4-4
Штрихкод
9789669788344
Артикул
266539845750

Немає на полицях

Про книжку

Книга є першим в Україні навчально-довідковим виданням, присвяченим обґрунтуванню практичної транскрипції китайських власних назв і реалій українською мовою. У ній вміщено нову систему української практичної транскрипції китайської мови, а також представлено перші рекомендації до внормування українського правопису китайських запозичень, зокрема такі: що писати разом, а що окремо, що відмінювати, а що – ні, в якому роді вживати китайськомовні запозичення тощо. Посібник буде корисним для студентів-китаїстів, перекладачів з китайської, журналістів та всіх, хто пише про Китай.

Про авторів