Новинка

Обкладинка "English Intermediate. Удосконалюємо англійську читаючи. Книга для читання"

English Intermediate. Удосконалюємо англійську читаючи. Книга для читання

300 грн
Кількість сторінок
184
Видавництво
Обкладинка
М'яка
Рік видання
2024
Мова
Українська, Англійська
Розмір
100x135x18 мм
Вага
178 г
Ілюстратор
Поліна Кубракова
Ілюстрації
Чорно-білі
Тип книжки
Паперова
Тип паперу
Офсетний
ISBN
978-617-95155-9-0
Штрихкод
9786179515590
Артикул
526635296139
300 грн

Опис

Щоб навчитися говорити англійською, мало знати граматику. Гарне знання граматики – тільки половина справи. В ідеалі все має виглядати так: вивчила людина граматику, тобто повністю зрозуміла логіку побудови англійських речень, – і її одразу відправляють на півроку в англомовну країну… Але життя, як любить повторювати один із моїх учнів, не ідеальне, і поїхати в англомовну країну може далеко не кожен. Отже, цей найважливіший етап навчання чимось треба замінювати. І така заміна давно відома – читання. Однак і читати можна по-різному.

Можна розважатися дешевим чтивом у м’якій обкладинці, а можна, читаючи, вивчати англійську мову далі, беручи уроки в класиків англійської та американської літератури. Саме вони повинні стати вашими вчителями і репетиторами з англійської. Дуже важливо при цьому знайомитися з різними стилями художньої літератури, тобто читати твори письменників, які використовують абсолютно різні мовні засоби для вираження своїх ідей і думок. Одним із найважливіших етапів навчання є заглиблення в англомовне середовище. Найпростіший спосіб це зробити – читати, читати і ще раз читати. Ця книга містить тексти для читання рівня Pre-Intermediate і Intermediate та рекомендується як додатковий матеріал до самовчителя «English Intermediate: від граматичних часів до умовних речень».

Тексти розташовані за принципом зростання складності та супроводжуються докладними перекладами деяких словосполучень і речень. Книга не просто вчить читати англійською, а знайомить з абсолютно різними літературними стилями англомовних авторів: від Конан Дойля до Льюїса Керрола, – поступово занурюючи читача в самобутній іншомовний світ. Як ефективніше використовувати цю книгу з навчальною метою? Структура книги така: у верхній частині сторінки наведено текст. Складні для перекладу речення підкреслені і винесені в нижню частину сторінки. Крім того, подаються переклад і транскрипція більшості слів, що входять до складу цих речень.

Дуже важливо читати український переклад не відразу, а намагатися самостійно перекладати, «розгадувати» складне англійське речення. Ставтеся до цього як до цікавої гри. Адже це, і правда, дуже цікаво: розгадати, як побудована інша мова. Раджу іноді перекладати те чи інше англійське речення на українську письмово, а потім порівнювати свій переклад з тим, що наведений у нижній частині сторінки. Зверніть увагу! Наприкінці книги є таблиця правил читання англійської транскрипції.