Превью "Історія одного перекладу, або Моя перша книжка" - Фото №1

Історія одного перекладу, або Моя перша книжка

Немає на полицях

Кількість сторінок
292
Видавництво
Обкладинка
Тверда
Рік видання
2017
Мова
Українська
Розмір
145x215x20 мм
Вага
305 г
Ілюстрації
Без ілюстрацій
Тип книжки
Паперова
Тип паперу
Офсетний
ISBN
978-966-8853-68-5
Штрихкод
9789668853685
Артикул
298190205349

Немає на полицях

Про книжку

У книжці розповідь про вихід у світ українського перекладу новознайденої тоді комедії давньогрецького драматурга Менандра "Відлюдник" (1962); про тих, хто сприяв перекладачеві і в праці над його першою книжкою, і в її опублікуванні; тут роздуми про переклад, про слово загалом, про вічне. Автор, перекладач і письменник Андрій Содомора, здійснивши новий переклад цього твору й зіставивши його з давнім (між ними 55 років), унаочнює шляхи вдосконалення своєї перекладацької майстерності.

Про автора