Обкладинка "English Intermediate. Удосконалюємо англійську читаючи. Книга для читання"

English Intermediate. Удосконалюємо англійську читаючи. Книга для читання

Немає на полицях

Для передплатників MEGOGO

Безкоштовна доставка по Україні у відділення та поштомати

Кількість сторінок
184
Видавництво
Обкладинка
М'яка
Рік видання
2024
Мова
Українська, Англійська
Розмір
100x135x18 мм
Вага
178 г
Ілюстратор
Поліна Кубракова
Ілюстрації
Чорно-білі
Тип книжки
Паперова
Тип паперу
Офсетний
ISBN
978-617-95155-9-0
Штрихкод
9786179515590
Артикул
526635296139

Немає на полицях

Для передплатників MEGOGO

Безкоштовна доставка по Україні у відділення та поштомати

Опис

Щоб навчитися говорити англійською, мало знати граматику. Гарне знання граматики – тільки половина справи. В ідеалі все має виглядати так: вивчила людина граматику, тобто повністю зрозуміла логіку побудови англійських речень, – і її одразу відправляють на півроку в англомовну країну… Але життя, як любить повторювати один із моїх учнів, не ідеальне, і поїхати в англомовну країну може далеко не кожен. Отже, цей найважливіший етап навчання чимось треба замінювати. І така заміна давно відома – читання. Однак і читати можна по-різному.

Можна розважатися дешевим чтивом у м’якій обкладинці, а можна, читаючи, вивчати англійську мову далі, беручи уроки в класиків англійської та американської літератури. Саме вони повинні стати вашими вчителями і репетиторами з англійської. Дуже важливо при цьому знайомитися з різними стилями художньої літератури, тобто читати твори письменників, які використовують абсолютно різні мовні засоби для вираження своїх ідей і думок. Одним із найважливіших етапів навчання є заглиблення в англомовне середовище. Найпростіший спосіб це зробити – читати, читати і ще раз читати. Ця книга містить тексти для читання рівня Pre-Intermediate і Intermediate та рекомендується як додатковий матеріал до самовчителя «English Intermediate: від граматичних часів до умовних речень».

Тексти розташовані за принципом зростання складності та супроводжуються докладними перекладами деяких словосполучень і речень. Книга не просто вчить читати англійською, а знайомить з абсолютно різними літературними стилями англомовних авторів: від Конан Дойля до Льюїса Керрола, – поступово занурюючи читача в самобутній іншомовний світ. Як ефективніше використовувати цю книгу з навчальною метою? Структура книги така: у верхній частині сторінки наведено текст. Складні для перекладу речення підкреслені і винесені в нижню частину сторінки. Крім того, подаються переклад і транскрипція більшості слів, що входять до складу цих речень.

Дуже важливо читати український переклад не відразу, а намагатися самостійно перекладати, «розгадувати» складне англійське речення. Ставтеся до цього як до цікавої гри. Адже це, і правда, дуже цікаво: розгадати, як побудована інша мова. Раджу іноді перекладати те чи інше англійське речення на українську письмово, а потім порівнювати свій переклад з тим, що наведений у нижній частині сторінки. Зверніть увагу! Наприкінці книги є таблиця правил читання англійської транскрипції.